|
楚天都市报讯 本报记者徐平发自昆明
“没有声音,再好的戏也出不来。”这句让人耳熟能详的广告词,如今放在国足身上恰如其分。
作为先后执教过皇马和西班牙队的名帅,卡马乔拥有一套最先进的理念。不过,来为卡马乔充当传声筒的,却是一位临时拉差的球迷级别的蹩脚翻译,卡马乔被彻底“卡”住了。
训练课,变成“我猜我猜我猜猜猜”
这些天来,国足几乎没有进行过一堂较为流畅的训练,这其中的停顿,除了卡马乔的指点外,还包括翻译在传递卡马乔的指令时的偏差。更离谱的是,在集训开始时,为告诉队员们去搬球门,卡马乔与翻译交流了两三遍,队员们才弄明白。
虽然至今没有队员公开表示过不满,但私下里却多有抱怨。昨天,前著名央视主持人黄健翔就在其微博上传递队员们的呼声:翻译要了亲命了,以为会外语的球迷等于好翻译,哥几个训练课变成“我猜我猜我猜猜猜”的节目了。
理论课,听起来比“相对论”还难
国足此次集训期间,恰好全国U13和U15联赛的决赛在海埂进行,应中国足协青少部的邀请,卡马乔前去为这些青少年教练们授课。
参加此次培训的湖北U15队助理教练高峰说:“可以说,卡马乔和他的团队的准备是非常充分的,还配了各类录像资料。不过经过翻译之口,我们听得是云里雾里,啥都没明白。”
为卡马乔担当翻译的周毅,是足协通过私人关系请来的。从小在阿根廷生活的周毅,自称是博卡队的铁杆球迷。但遇到操纯正西班牙语的卡马乔时,周毅却常常被“卡”。
找翻译,30万年薪让足协压力很大
目前,中国足协暂时没有放弃周毅的打算。国足教练组西班牙教练多达4人,只有1名翻译,这个时候再放走周毅,不利于国足备战。中国足协有关人士表示,他们正全力物色其他西语翻译。
不过让足协头疼的是,目前国内西语水平高又精通足球的专业人士并不好找。而且国内西语高级翻译的年薪都在30万元以上。这对于中国足协来说同样是负担。
有知情人无奈地表示:“财大气粗的万达可以花几千万请来卡马乔,却没给卡马乔聘用翻译埋单,这的确让人很费解。”
(本文来源:楚天都市报 ) |
|